אין ספק כי העולם הופך לגלובלי יותר ויותר וכך חברה אשר בסיסה בישראל צריכה גם לחשוב על התפתחות לשווקים אחרים בעולם. בין היתר החברה צריכה להיכנס ליפן, סין, הודו, ארצות הברית, אירופה ועוד. כאן המקום לציין כי הדרך החכמה ביותר להיכנס לשווקים אחרים היא דרך האינטרנט וזאת מכיוון שברשת כולם שווים. אך שימו לב אם אתם רוצים להיכנס דרך האינטרנט לשווקים אחרים אתם חייבים לבצע לוקליזציה.
לוקליזציות הן למעשה שירותי תרגום לאתר שלכם. כך אם יש לכם אתר בעברית אתם מתרגמים אותו לשפות אחרות כמו יפנית או סינית ובדרך כלל לאנגלית ואז אתם יכולים לפעול בכל העולם. עליכם להבין כי מלאכת התרגום היא קלה מאוד ואפשר לבצע אותה בהשקעה נמוכה מאוד וכך בהשקעה כמעט אפסית פתאום לפתוח שווקים חדשים בעולם הגדול וזה שווה המון לכל חברה.
האם זה משנה היכן אני מתרגם את האתר שלי?
נאמר כי אנו רוצים לבצע לוקליזציה לאתר שלנו, האם זה משנה היכן אנו עושים זאת? אם כן אתם חייבים להבין כי זה מאוד משנה היכן אנו עושים לוקליזציות. עליכם לדעת כי אתם חייבים לבחור חברה תרגום ברמה הגבוהה ביותר שיש.
טעות כתיב אחת או יותר באתר שלכם יכולה להיות הרת אסון לעסק שלכם מכיוון שהלקוחות יסתכלו על כך בצורה לא טובה. לכן אתם חייבים להבטיח כי התרגום הוא ברמה הגבוהה ביותר שיש וזה אומר שאתם חייבים לבחור את החברה הטובה ביותר בשביל תרגום האתר שלכם. אל תזלזלו בנקודה זו אם אתם רוצים להבטיח כי האתר שלכם יצליח בחו"ל.
איך אבחר את החברה הטובה ביותר בשביל לוקליזציה?
לאחר שהבנו כי אנו חייבים לבחור את החברה הטובה ביותר בשביל לוקליזציה. עולה השאלה איך נבחר את החברה הזאת? אם כן כאשר אתם באים לבחור חברה בשביל לוקליזציות אתם צריכים לבחון את המתרגמים של החברה.
וודאו כי החברה מעסיקה מתרגמים איכותיים אשר שולטים לא רק בשפה הזרה כמו אנגלית או סינית אלא גם בעברית ברמה הגבוהה ביותר שיש. עליכם להבין כי ככל שהמתרגמים יהיו יותר טובים כך האתר שלכם יהיה ברמה גבוהה יותר. לכן אל תתביישו ובקשו לברר פרטים על המתרגם לפני שאתם בוחרים בו וכך תבטיחו כי התרגום יענה על הצרכים שלכם ויעזור לכם לפרוץ לשווקים חדשים בחו"ל.
שימו לב לאתרים אחרים שחברת התרגום תרגמה בעבר
אם אתם שוכרים חברה בשביל לוקליזציה אתם חייבים לבחון אתרים אחרים שהחברה ביצעה להם לוקליזציות. עליכם לבחון את התרגום של החברה וכך לדעת האם היא מספקת שירותי תרגום ברמה גבוהה. ברגע שתבחנו אתרים אחרים שהחברה תרגמה תבינו האם היא מקצועית והאם אפשר לסמוך עליה בנושא תרגום האתר שלכם וכך תבטיחו כי התרגום ישרת אתכם כמו שצריך.